top of page

Mes livres / I miei libri

Approche transculturelle des troubles de la communication.jpg

Approche transculturelle des troubles de la communication

Langage et migration

Masson, Paris,1997

Traduzione italiana :

Pedagogia del legame e clinica transculturale.

Traduzione di Martina Antognini e Francine Rosenbaum, 2009.

Les humiliations de l'exil

Les pathologies de la honte chez les enfants migrants​​​​

Éditions Fabert, Paris, 2008

Couverture singolo.jpg
Copertina singolo.jpg

Le umiliazioni dell'esilio

Le patologie della vergogna dei figli dei migranti​​​​

FrancoAngeli, Milano, 2013

Les mots pour les maux de l'exil

Chemins narratifs de reconnaissance​​​​

Fabert, 2019

Les mots pour öes maux de l'exil.jpg
Copertina singolo.jpg

Migrazioni di parole

Percorsi narrativi di riconoscimento​​​​

FrancoAngeli, Milano, 2019

Mon nom signifie "le secret"

La Route de la Soie - Editions, 2020

Copertina singolo.jpg
Copertina singolo.jpg

Le Chemin du FA

Initiation singulière d’une Yovo dans la tradition Yorouba

​​​​La Route de la Soie - Editions, 2021

J'avais 25 ans en '68

Traces de mon histoire​​​​

alla chiara fonte, Lugano, 2023

Edition privée numérotée

J'avais 25 ans en '68.jpg

Livres collectifs / Libri Collettivi

Capire e curare.jpg

Capitolo X Paradossi dell’integrazione in
Capire e curare gli adolescenti. Nuove forme di clinica transculturale

P. Inghilleri, M. Castiglioni

Editore: Guerini e Associati, 2012

Lasciarsi toccare

Tra villaggi, mussem e città del Sud del Marocco

​​​Lorenzo Moreni 

QuiEdit, Verona, 2012

copertina Marocco.jpg
Couv_Regardscroisés singolo.jpg

Regards croisés sur les familles venues d'ailleurs

Prise en change thérapeutique de leurs enfants

​​​Claude Mesmain et Philippe Walon

Éditions Fabert, Paris, 2013

​

Articles / Articoli

1992 – « L’espace thérapeutique logopédique » in Parole d’Or, N° 11, décembre 1992, p. 21-23.

 

1996 – « Les énigmes d’un accès au langage écrit bloqué chez un enfant migrant » in Discours oraux – Discours écrits : quelles relations ? Actes du 4° colloque d’orthophonie/logopédie 1996, Tranel, Neuchâtel, 1996, p. 181-196.

 

1998 – « Puberté et transculturation » in Benghozi P. dir., L’adolescence, identité chrysalide, l’Harmattan, Paris

 

1998 – « Le parole della memoria : riflessioni su Wladimir Rosenbaum e Aline Valangin » in Carte Vive, Anno IX n° 2, Archivio Prezzolini, Lugano.

 

1998 – «Fra il dire e l’essere. Uso e rappresentazioni del multilinguismo nella migrazione» in Sala G. (a cura di)., Culture, scuola, società, Edizioni CR, Verona, p. 219-241.

 

1999 – «La lingua materna a Babele: faro per lo sviluppo delle competenze linguistiche nella migrazione » in Atti del secondo convegno europeo Equality in Education, Verona.

 

1999 – «La clinica logopedica come spazio di mediazione transculturale » in école, idee per l’educazione n° 72 novembre, Torino

 

1999 – « Clinique logopédique interculturelle : un espace de médiation » in Langages et Pratiques, Revue de l’ARLD, n° 24, décembre 1999

 

2000 – « Babel : Au commencement était la langue maternelle » suivi de « L’espace de médiation orthophonique » in Psychologie et Éducation, Revue de l’AFPS, n° 43, décembre 2000.

 

2000 –  « Des histoires de vie à la communication orale et écrite dans les groupes d’enfants migrants » in Langage & pratiques, Revue de l’ARLD, n° 26, décembre 2000.

 

 

2001 – “Passages d’une langue à l’autre : gués ou guet-apens ?” in Actes du VIII° congrès international ARIC, 24-28 septembre 2001, Recherches et pratiques interculturelles, Nouveaux espaces, nouvelles complexités ? Genève, 

​

2003 - Ciola A. e Rosenbaum F. –  « Guadi e ponti verso le alterità complementari» in Andolfi M. (a cura di) La mediazione culturale tra l’estraneo e l familiare, Franco Angeli, Milano, 2003.

 

2003  –  « Le passeur de parole entre les soignants et la famille migrante : une façon de tisser le lien thérapeutique » in Identité, Filiation, Langage, Numéro spécial de Polyphonie, Actes du 4° Colloque A.T.L.C., Bordeaux, mars 2003.

 

2003 – « Clinique orthophonique et migration : la langue de la mère et l’œil du père » in L’autre, Cliniques, cultures et sociétés, 2003, vol 4, n°3 pp. 411-427.

 

2003 – «Girotondi a tre. La triade terapeutica: terapeuta-mediatore culturale- famiglia migrante» in E. Scabini e G. Rossi (a cura di) Rigenerare i legami: la mediazione nelle relazioni familiari e comunitarie, Vita e Pensiero Università, Milano.

 

2004  –  « La richesse du setting responsable de stage – stagiaire – patient » in Langage & pratiques, Revue de l’ARLD, n° 33, juin 2004

 

2006 − « Langage et migration. Médiation interculturelle et logopédie », CD-Rom dbl Fortbildungstage VI CPLOL Congress, Berlin 2006.

 

2006 – Pratiques cliniques et migration.

 

 2007 – “La famiglia nella migrazione: l’importanza della lingua materna per un biculturalismo felice ed un bilinguismo efficiente” in Crescere altrove, Scuola e famiglia migrante nella formazione delle identità, Commissione Intercultura Circolo Didattico di Ghedi.

 

 2008 – “Entretiens logopédiques ethnocliniques : l’humiliation atténuée grâce à la construction partagée d’une nouvelle identité narrative en langue maternelle » in Langage & pratique, Revue de l’ARLD, n° 42, décembre.

 

 2009 – « Le piège de la confusion entre langue et langage dans les évaluations et les thérapies logopédiques des enfants bilingues » in Langage & pratique, Revue de l’ARLD, n° 44, décembre.

 

2010 – “Le lingue dei migranti: una posta in gioco psico-sociale” in DIOTIMA, La lingua dell’altro, Per una libertà di parola oltre l’incultura della politica corrente.

 

2011 – « Les violences et/ou le racisme institutionnel dans le cadre psychopédagogique assimilationniste » in Rééducation orthophonique, N° 247, L’éthique en orthophonie, Paris.

 

2012 – “I paradossi dell’integrazione. L’impossibile trasmissione educativa nelle famiglie migranti” in Inghilleri P. E Castiglioni M. (dir), Capire e curare gli adolescenti. Nuove forme di clinica transculturale, Milano, Ed Guerini e associati.

 

2013 – « La rencontre narrative en langue maternelle, tissage de la relation avec les familles migrantes » in C. Mesmin et P. Wallon (dir.), Regards croisés sur les familles venues d’ailleurs. Prise en charge thérapeutique des enfants, Paris, Fabert.

 

2014 – “L’accoglienza delle famiglie migranti negli spazi di cura” in Rivista per le Medical Humanities N° 25, Bellinzona, Ed. Casagrande.

 

2015 – “Il suono delle parole” in Rivista per le Medical Humanities N°32 Speciale Altri Mondi

 

2017 – “Les accents racistes du mobbing ou harcèlement psychologique au travail en Suisse » in Revue DIPLÔMÉE 260-261

 

2020 – “Dépaysements” in Revue DIPLÔMÉES

 

2022 – “La paix du petit commerce » in Revue DIPLÔMÉE 282-283

 

2022 – « Chiederemo scusa fra 50 anni ? » in Rivista per le Medical Humanities N° 50

 

2023 – « À propos du couple » in Revue DIPLÔMÉE

 

2024 – « Avatars d’un corps de femme » in Revue DIPLÔMÉE

bottom of page